【子夜歌】 南唐 • 李煜
Poetry “A
mid-night song” by Li Yu, Tang Dynasty(South Tang)
Translated
by Alan Ma, July 4, 2014.
人生愁恨何能免? 銷魂獨我情何限!
故國夢重歸, 覺來雙淚垂。
高樓誰與上? 長記秋晴望。
往事已成空, 還如一夢中。
In life
who is free from sorrow or regrets,
Why me only
run into edless griefs.
I was back in my home country in dream,
Awake to
find tears in stream.
Who will
climb up the towers with me encore?
Gaze to the
clear Autumn sky as I long recall.
Past was nothing and gone,
It was like
a dream that never dawn.
沒有留言:
張貼留言