李煜 Li Yu: 虞美人 Yu Mei Ren (Lady Yu)
春花秋月何時了,往事知多少,
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中,
雕欄玉砌應猶在,只是朱颜改,
問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流!
Spring blossoms, Autumn moons, when will all
these last?
In my mind, A lot of things have gone past!
In my little chamber last night, Easterly
wind was blowing once again,
In the bright moon, I dare not to recall my
home country but cannot refrain.
The carved railings, white marble corridors,
should still be there,
It is just the owner’s face changed, that I don’t
care!
How much sorrow can one have, in a man’s
life that concern?
It’s just like the flooding Spring river, Ever
heading East of no return!
沒有留言:
張貼留言