2015年6月4日 星期四

李商隱詩 宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞

 

竹塢無塵水檻清,

相思迢遞隔重城。

秋陰不散霜飛晚,

留得枯荷聽雨聲。

 

Poem “Staying at the Lo’s Pavillion thinking of friends ”

By Li Shang Yin, Tang Dynasty

 

Bamboo dock seems dustless clean while water runs crystal clear from the drain,

Separation by distance makes us thinking of each other cannot refrain,

Autumn overcat lingers as frost flies high in the sunset late,

Withered lotus lonely listens to the rhythum of the rain.”

 

 
YN


 


 


 

沒有留言:

張貼留言