2014年11月18日 星期二


滿江紅· 宋· 岳飛

怒髮沖冠,憑闌處,瀟瀟雨歇。

抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。

三十功名塵與土,八千里路雲和月。

莫等閑、白了少年頭,空悲切。

靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?

駕長車,踏破賀蘭山缺!

壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。

待從頭,收拾舊山河,朝天闕。

 


A poety in the tune of “River in red all over” by Yu Fei, Sung Dynasty

 

Bristly hair, hat almost fell off, feeling furious am I,

I lean against the railing,

The drizzly rain stops its fall.

 

Raising my eyebrow, I look afar,

I make a long sigh towards the sky,

My mind immerses in an emotional recall.

 

Thirty credits and honours are just ash and soil, I ignore,

Eight thousand miles under the clouds and moonlight pour.

 

Waste no time,

When the young head turns to white and black no more,

To regret in vain, what for?
 

Jingkang insult,

Yet waiting to revenge for,

As a subordinate feeling ashame,

When will this regret end no more?

 

Drive a long chariot to the war,

Knock down the Helan Mountain Gate completely to the floor..

 

We vow to conquer the enemy, if we have to eat their flesh in hunger at all,

We laugh and fight the invaders from the North, if we have to drink their blood and thirsty no more.

 

Let’s make a new start,

Recover all our lost home land once encore,

And return to our Emporer with triumph restored!

 

-End of translation-

 

 

 

 

 

2014年11月17日 星期一

破陣子2 半百老人(馬水東)

四十年來縱橫,三千里路風霜。

寒窗苦讀終有成,鳳凰展翅枝頭上,

叱吒風雲強!

一旦歸於平淡,田園種菊花香

清荼淡酒賦新詩,知己山水盡遊暢,
生命至無兩!

破陣子 半百老人(馬水東)

四十年來縱橫,三千里地奔波。

珍饈百味連宵看,路易十三作煙蘿,

何曾吝惜過?

一旦歸於平淡,遊戲人間頗多

錦上添花莫見怪,雪中送炭人情疏,

祝君安康啊!